
題:注文番号4398のお支払い確認
スズキ様
請求書番号29140番へのお振り込み(59.000ドル)に関しましてのメールありがとうございます。
本日、注文番号4398のノース・ニューメキシコ銀行の口座へのお振り込みを確認いたしました。
お買い上げと速やかなお支払いに感謝いたします。
敬具
ルーシー・フォード

Subject: Payment Acknowledgement for Order #4398
Dear Mr. Suzuki:
Thank you for your e-mail regarding the payment of invoice #29140 ($59.000).
Today we have confirmed your payment for order #4398 to our account at North New Mexico Bank.
Thank you very much for your purchase and prompt payment.
Truly yours,
Lucy Ford

Thank you for your email regarding the payment of invoice ~.
請求書番号~へのお振り込みに関しましてのメールありがとうございます。
We appreciate your letting us know about your remittance regarding invoice #413013.
請求書番号413013へのお振り込みのご連絡ありがとうございます。
Today we have confirmed your payment for order ~ to our account at North New Mexico Bank.
本日、注文番号~のノース・ニューメキシコ銀行の口座へのお振り込みを確認いたしました。
confirm your deposit
入金を確認する
We have definitely received $ ~ in our account.
当方の口座にて~ドルを確かに受け取りました。
Thank you very much for your purchase and prompt payment.
お買い上げと速やかなお支払いに感謝いたします。
We appreciate your prompt remittance.
迅速なご送金ありがとうございます。
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |