出張の変更の知らせと再手配の依頼メールの例文・文例
日本語メール

題:ホテル宿泊日程の変更のお願い

ケイコ様

新しい取り引き先との会議に出席しなければならず、東京への出発が1日遅れます。ホテルでの滞在は3月12日から3月14日の3日間となります。

3月11日の予約をキャンセルしていただけないでしょうか。また、キャンセル料がいくらかかるか、発生した場合にはお知らせください。

大変お世話になり、ありがとうございます。

敬具
アラン・ガルシア

英文対訳メール

Subject: Asking for hotel date change

Dear Keiko:

I have to attend a meeting with our new clients and my departure to Tokyo will be delayed one day. I will stay at the hotel for three days from March 12th to March 14th.

Would you please cancel the reservation for March 11th? And please let me know how much the cancellation fee will be, if there is one.

Thank you very much for your help.

Sincerely yours,
Alain Garcia

メール作成時の英語の言い回し・言い換え表現

My departure to Tokyo will be delayed one day.

東京への出発が1日遅れます。

I will stay at the hotel for three days from March 12th to March 14th.

ホテルでの滞在は3月12日から3月14日の3日間となります。

Due to an important meeting, I have to leave there one day earlier.

重要な会議のために、1日早くそちらをたつことになりました。

Would you please cancel the reservation for March 11th?

3月11日の予約をキャンセルしていただけないでしょうか。

Could I change my hotel booking?

ホテルの予約を変更できますか。

Please let me know how much the cancellation fee will be, if there is one.

キャンセル料がいくらかかるか、発生した場合にはお知らせください。

Please let me know how much the cancellation charge is.

キャンセル料がいくらかかるかお教えください。

I am sorry for the sudden change.

急な変更で申し訳ございません。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS