
題:ホテル手配のお願い
ケイコ様
日本ブックフェアに参加しようと思います。3月11日から3月14日までの4日間を東京で宿泊したいと思います。
開催地の最寄駅付近でホテルを予約していただけませんか。部屋の好みなどはありませんが、もし可能であれば禁煙の部屋を予約してください。
予約ができましたら、ホテルのURLと部屋の値段、室内条件をお知らせください。
敬具
アラン・ガルシア

Subject: Asking for hotel arrangements
Dear Keiko:
I will be attending the Japan Book Fair. I would like to stay in Tokyo for four days from March 11th to March 14th.
Would you please make hotel reservations for me around the nearest station to the venue? I don't need any particular type of room, but if possible, please book a nonsmoking room.
Please give me the hotel's URL and the room rate and conditions after you make the reservation.
Sincerely yours,
Alain Garcia

I will be attending ~.
~に参加しようと思います。
I would like to stay in Tokyo for four days from March 11th to March 14th.
3月11日から3月14日までの4日間を東京で宿泊したいと思います。
I will be visiting ~.
~を訪れようと思います。
Would you please make hotel reservations for me?
ホテルを予約していただけませんか。
make a reservation for a rental car
レンタカーの手配をする
I don’t need any particular type of room.
部屋の好みなどはありません。
If possible, please book a nonsmoking room.
もし可能であれば禁煙の部屋を予約してください。
I would prefer an economy hotel with a breakfast buffet included.
朝食バイキングがついているビジネスホテルがよいです。( business hotel は和製英語であり、economy hotelやbudget hotel, nofrills hotel などが日本のビジネスホテルのイメージに近い)
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |