
題:誤配送のお詫び
アーロン様
お客様に大変ご迷惑をおかけしたことをお詫びいたします。お客様に誤って異なる種類の洗剤を配送し、このことで、お客様の業務に多大な損失を与えてしまいました。
本日、ご注文の品(製品番号3945)をお送りいたしましたので、明日の正午までにはお手元に届くものと思われます。もちろん、後送の洗剤に料金は発生いたしません。
お詫びといたしまして、次回の製品番号3945のご注文は無料とさせていただきます。何卒お許しいただき、引き続き弊社の製品をご使用くだされば幸いです。
敬具
アルフィー・コール

Subject: My apology for the incorrect dispatch
Dear Ms. Aaron:
Please accept our apology for having caused you problems. We mistakenly sent you the wrong type of detergent. This caused a great loss in your business.
We sent the correct detergent (prodcut#3945) today and you are going to receive it by noon tomorrow. Of course, the detergent is free of charge.
And as a token of our apology, please accept the next order of #3945 free of charge. I hope you will forgive us and continue to use our products.
Sincerely yours,
Alfie Cole
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |