題:注文コード:94321
ご担当者様
5月15日現在で、5月12日に注文した製品(注文コード94321)を受領しておりません。
製品は5月14日までに配送されることになっていました。配達日を至急お知らせください。
敬具
アビー・スミス
Subject: Order code:94321
Dear Sir / Madam:
As of May 15, we have not received the products (Order code is 94321) we ordered on May 12.
The products were supposed to be delivered by May 14. Please let us know the delivery date ASAP.
Sincerely,
Abbie Smith
As of~, we have not received ….
~日現在で、 …を受領しておりません。( As of March 15「3月15日現在」という表現を用い、いつの時点のことなのかを明確にする)
We have received only~.
~しか受け取っていません。
We ordered~. However, S+V ….
~を注文しました。しかしながら、 …です。
Please let us know the delivery date ASAP.
配達日を至急お知らせください。( ASAPはas soon as possible「できるだけ早く」の略)
Please let us know the status of the delivery.
配送状況をお知らせください。
Could you find out what is going on?
どうなっているのか調査をお願いいたします。
We would like you to deliver~.
~をお送りください。
Please send~ to us by ….
~を…までに送ってください。
Is it possible for us to receive~ by … at the latest?
遅くとも …までに~を受け取ることは可能でしょうか。
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |