Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英語テンプレート例文 >
ビジネス英文メールテンプレート文例集>見積もりに関する英語メールテンプレート文例> 見積もり・提案書の依頼への返信(見積もりを断る) |

題:RE:AW221のお見積もりのお願い
ワトソン様
AW221についてのお問い合わせ、誠にありがとうございます。しかしながら、AWシリーズは3月31日をもちまして生産を終了させていただきましたので、ご注文をお受けすることはできません。
製品についての最新の情報は、弊社ウェブサイト(http://www.abc-hardware.com)をご覧ください。
弊社の製品に関心をお寄せいただきありがとうございます。ますますのご愛顧をよろしくお願いいたします。
敬具
ウォルター・バクスター

Subject: RE: RFQ for AW221
Dear Mr. Watson:
Thank you for your inquiry concerning AW221. However, the AW-series was discontinued on March 31st, so we cannot fill your order.
For the latest information on our merchandise, please visit our website (http://www.abc-hardware.com).
We appreciate your interest in our products and look forward to serving you in the future.
Sincerely yours,
Walter Baxter

The AW-series was discontinued on March 31st.
AWシリーズは3月31日をもちまして生産を終了させていただきました。
Unfortunately, the product you inquired about is sold out for thepresent.
残念ながら、お問い合わせの商品はただ今品切れでございます。
We cannot fill your order.
ご注文をお受けすることはできません。
We cannot accept[receive]your order at present.
現在ご注文をお受けすることはできません。
For the latest information on our merchandise, please visit our website(http
//www.abchardware.com).
Please check our available products on the list on our website(http
//www.abchardware.com).
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |