
題:メールありがとうございます。
スギヤマ様
コンピューターサーバーの緊急メンテナンスについてのメールを受け取りました。
何人かは今席を外しておりますので、携帯電話のメールで彼らに知らせようと思います。
敬具
ボビー・ディケンズ

Subject: Thank you for the mail.
Dear Mr. Sugiyama:
I received your mail about the urgent maintenance on the computer server.
Some of our people are out of the office, so I will let them know about it by mobile phone e-mail.
Best regards,
Bobby Dickens

Thank you for the mail.
メールありがとうございます。( 文脈で判断が付く場合はemailを使わず単にmailでもよい)
I received your mail about ~.
~についてのメールを受け取りました。
Thank you for sending me the email.
メールを送っていただきありがとうございます。
I received your email asking about ~.
~についてのお問い合わせのメールを受け取りました。
I acknowledge receipt of your email informing us about ~.
~についてのお知らせのメールを受け取りました。
I will let ~ know about it by mobile phone email.
携帯電話のメールで~に知らせようと思います。( ~には人が入る)
It would be appreciated if you would CC ~ starting next time?
次回から~をCCに入れてもらえますか。( ~には人が入る;CCは動詞として「CCする」という意味で用いられる)
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |