代金の請求メールの例文・文例
日本語メール

題:注文番号4398のお支払い

スズキ様

今回は大量注文(4398番)をいただきありがとうございます。添付資料にて請求書をお送りします。

どうぞ総額をお確かめの上、納品書にある銀行までお振り込みください。

弊社製品をお選びいただき重ねてお礼申し上げますとともに、またのご用命をお待ちいたしております。

敬具
ルーシー・フォード

英文対訳メール

Subject: Payment for Order #4398

Dear Mr. Suzuki:

We appreciate your large order (#4398) this time. We are sending the invoice as an attached document.

Please confirm the total and pay it into the bank account on the invoice.

Thank you again for choosing our product, and we are looking forward to the opportunity to serve you again.

Truly yours,
Lucy Ford

メール作成時の英語の言い回し・言い換え表現

We appreciate your large order(#4398)this time.

今回は大量注文(4398番)をいただきありがとうございます。

We are sending the invoice as an attached document.

添付資料にて請求書をお送りします。

Please find attached our invoice.

添付しました請求書をご覧ください。

Please confirm the total and pay it into the bank account on the invoice.

どうぞ総額をお確かめの上、納品書にある銀行までお振り込みください。

Please send your payment to the following bank account.

以下の銀行口座へご送金ください。

Thank you again for choosing our product.

弊社製品をお選びいただき重ねてお礼申し上げます。

Thank you for choosing our services.

弊社サービスをお選びいただきありがとうございます。

We are looking forward to the opportunity to serve you again.

またのご用命をお待ちいたしております。

We look forward to your next order.

次のご用命をお待ちいたしております。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS